English / French / Japanese(にほんご)
*Image Source: https://www.cdc.gov
Tokyo & 18 Areas: State of Emergency extended
Dear Readers,
1. State of Emergency:
The State of Emergency period has been extended for Tokyo and 18 areas. From September 13 until September 30, Hokkaido, Tochigi, Gunma, Saitama, Chiba, Tokyo, Kanagawa, Gifu, Shizuoka, Aichi, Mie, Chiba, Kyoto, Osaka, Hyogo, Hiroshima, Fukuoka and Okinawa are State of Emergency areas.
2.Stronger Anti-Covid-19 Measures:
From September 13 to September 30, cities/towns of Miyagi and Okayama are newly added, and Ishikawa, Fukushima, Kagawa, Kumamoto, Miyazaki and Kagoshima continue to be Stronger Anti-Covid-19 Measures areas.
By doing what we can do, such as not going outside and wearing masks, What we can do: ⚠️Wear a non-woven (Fushokufu) mask. ⚠️Keep distance between people. ⚠️Do not sit directly in front of someone when eating food. ⚠️Wear a mask when talking during meals. |
If you have any questions about Covid-19 vaccinations, please call JAR 0120-477-472 / 03-5379-6003 for support.
JAR Office Hours |
Best Regards,
Your JAR Team
Tokyo & 18 zones : l’état d’urgence est prolongé
Chers lecteurs,
1. État d’urgence:
La période d’état d’urgence a été prolongée pour Tokyo et 18 régions. Du 13 au 30 septembre, Hokkaido, Tochigi, Gunma, Saitama, Chiba, Tokyo, Kanagawa, Gifu, Shizuoka, Aichi, Mie, Chiba, Kyoto, Osaka, Hyogo, Hiroshima, Fukuoka, Okinawa sont des zones d’état d’urgence.
2. Des mesures anti-Covid-19 plus strictes:
Du 13 au 30 septembre, les villes/villages de Miyagi et Okayama sont nouvellement ajoutées, et Ishikawa, Fukushima, Kagawa, Kumamoto, Miyazaki et Kagoshima continuent d’être des zones soumises à des mesures anti-Covid-19 renforcées.
Len faisant ce que nous pouvons faire, comme ne pas sortir et porter des masques, nous pouvons protéger les membres de notre famille, nos proches, nos amis et nos voisins. Ce que nous pouvons faire: ⚠️Portez un masque non tissé (Fushokufu). ⚠️Gardez la distance entre les personnes. ⚠️Ne vous asseyez pas directement en face de quelqu’un lorsque vous mangez de les repas. ⚠️Portez un masque lorsque vous parlez pendant les repas. |
Si vous avez des questions sur les vaccinations contre le Covid-19, veuillez appeler le JAR 0120-477-472 / 03-5379-6003.
Heures de bureau JAR |
Meilleures salutations,
Votre équipe JAR
緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)/ まん延(えん)防止(ぼうし)等(とう)重点措置(じゅうてんそち)
みなさまへ、
1. 緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん):
東京(とうきょう)と18の地域(ちいき)で、緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)の期間(きかん)が長(なが)くなりました。9月(がつ)13日(じゅうさんにち)から9月(がつ)30日(にち)まで、北海道(ほっかいどう)、栃木(とちぎ)、群馬(ぐんま)、埼玉(さいたま)、千葉(ちば)、東京(とうきょう)、神奈川(かながわ)、岐阜(ぎふ)、静岡(しずおか)、愛知(あいち)、三重(みえ)、滋賀(しが)、京都(きょうと)、大阪(おおさか)、兵庫(ひょうご)、広島(ひろしま)、福岡(ふくおか)、沖縄(おきなわ)で、緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)の地域(ちいき)です。
2.まん延(えん)防止(ぼうし)等(とう)重点措置(じゅうてんそち)の追加:
9月(がつ)13日(はつか)から9月(がつ)30日(にち)まで、宮城(みやぎ)と岡山(おかやま)は新(あたら)しく、石川(いしかわ)、福島(ふくしま)、香川(かがわ)、熊本(くまもと)、宮崎(みやざき)、鹿児島(かごしま)は続(つづ)けて、まん延(えん)防止(ぼうし)等(とう)重点措置(じゅうてんそち)の地域(ちいき)です。
わたしたちが外(そと)に行(い)かないことやマスクをつけることなど、できることをすることで、わたしたちだけでなく、家族(かぞく)、親戚(しんせき)、友達(ともだち)、近所(きんじょ)の人(ひと)、を守(まも)ることができます。 出来(でき)ること: ⚠️不織布(ふしょくふ)マスクをつける。 ⚠️人(ひと)と人(ひと)との距離(きょり)を取(と)り続(つづ)ける。 ⚠️ごはんを食(た)べる時(とき)には斜(なな)め前(まえ)に座(すわ)る。 ⚠️ごはんを食(た)べる時(とき)に話(はな)す時(とき)はマスクをつける。 |
コロナワクチンの質問(しつもん)があれば、JAR 0120-477-472 / 03-5379-6003 に電話(でんわ)してください。
JARが閉(し)まっている時間(じかん) |
よろしくお願(ねが)いします。
JAR