English / French / Japanese(にほんご)
Tokyo, Saitama, Chiba, Kanagawa etc. State of Emergency till August 31
1.State of Emergency:
On July 30, 2021, the Government of Japan expanded the state of emergency to include Saitama, Chiba, Kanagawa, and Osaka from August 2 to August 31.
Tokyo and Okinawa will also continue to be in a state of emergency, by stretching the period until August 31.
2. Stronger Anti-Covid-19 Measures:
Cities/towns of Hokkaido, Ishikawa, Kyoto, Hyogo and Fukuoka will be areas under Stronger Anti-Covid-19 Measures, from August 2 to August 31.
Please continue to take care not to catch Covid-19.
JAR Office Hours On August 9, the JAR office will be closed and telephone consultation will also be closed. |
Tokyo, Saitama, Chiba, Kanagawa etc. État d’urgence jusqu’au 31 août
1. État d’urgence:
Le 30 juillet 2021, le gouvernement japonais a étendu l’état d’urgence à Saitama, Chiba, Kanagawa et Osaka du 2 au 31 août.
Tokyo et Okinawa resteront également en état d’urgence, en allongeant la période jusqu’au 31 août.
2. Des mesures anti-Covid-19 plus strictes:
Les villes d’Hokkaido, Ishikawa, Kyoto, Hyogo et Fukuoka seront des zones soumises à des mesures anti-Covid-19 renforcées, du 2 au 31 août.
Merci de continuer à faire attention à ne pas attraper le Covid-19.
Heures de bureau JAR Le 9 août, le bureau du JAR sera fermé et la consultation téléphonique sera également fermée. |
東京(とうきょう)埼玉(さいたま)千葉(ちば)神奈川(かながわ)など、
8月(がつ)31日(にち)まで緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)
1.緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん):
2021年(ねん)7月(がつ)30日(にち)に、日本政府(にほんせいふ)は、埼玉(さいたま)、千葉(ちば)、神奈川(かながわ)、大阪(おおさか)で、8月(がつ)2日(ふつか)から8月(がつ)31日(にち)まで緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)にすることを決(き)めました。
東京(とうきょう)と沖縄(おきなわ)も、延長(えんちょう)して、8月(がつ)31日(にち)まで緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)の地域(ちいき)です。
2. まん延(えん)防止(ぼうし)等(とう)重点措置(じゅうてんそち)について:
北海道(ほっかいどう)、石川(いしかわ)、京都(きょうと)、兵庫(ひょうご)、福岡(ふくおか)、の地域(ちいき)も、8月(がつ)2日(にち)から、8月(がつ)31日(にち)まで、まん延(えん)防止(ぼうし)等(とう)重点措置(じゅうてんそち)の地域(ちいき)です。
引(ひ)き続(つづ)きコロナウィルスにかからないように注意(ちゅうい)しましょう。
JARが閉(し)まっている時間(じかん) 8月(がつ)9日(ここのか)は、JARはお休(やす)みです。 |